28 de marzo de 2009

Me pillas en China... (uno)

He viajado mucho por razones laborales a China. No es que esto sea ya excepcional ni mucho menos. He estado allí seis veces (¡creo!), en estancias siempre de diez a quince días, lo que no son duraciones excepcionales ni me hacen conocedor de tanta realidad del país como la gente que se ha ido allí a trabajar de manera continua y, supuestamente, vivir. Pero sin duda son más veces de lo habitual.

Los viajes son una buena oportunidad para leer, y si el viaje es largo y además puedes perder el sueño por la diferencia horaria, lo mejor es llevarse una buena provisión de libros. Recuerdo haberme leído Mauricio o las elecciones primarias (Eduardo Mendoza) o La felicidad de los ogros (Daniel Pennac) gracias a las horas de sueño perdidas en China. No es la mejor forma de leer, también lo reconozco. Aunque ahora quiero escribir sobre alguna literatura sobre China, que siempre es forma buena de prepararse para el mundo surreal que allí espera al viajero. Yo mismo he hecho literatura personal al respecto, ya que en China me han abandonado en aeropuertos; me han tenido nueve horas encerrado en un coche y he estado a punto de sufrir dos accidentes de tráfico que hubieran sido muy graves de, como dicen en el fúmbol, ‘concretarse’; me han llevado de putas y he comido cosas que no puedo explicar a mi madre (este punto no tiene relación con el inmediatamente anterior); y, por si fuera poco, les he visto celebrar bodas. ¿Acaso todo eso no merece escribirse?. Pero no publicaré nada (aún) por aquí. De mientras, me gustaría que mis lectores improbables pudieran regocijarse con los textos que The Big Kahuna ha enviado a varios allegados al respecto. Desgraciadamente, él no los publica en su blog, y sólo podemos afearle por ello. Lean algunas de sus entradas los que no le conozcan, descubrirán un escritor sorprendente.


China: ¿es rara o fascinante?

No, no tengo una desatada pasión por leer todo lo que me caiga de China en las manos. Algo he leído, además de guías de viaje y libros de negocios, aunque ambos géneros son poco dados a la poesía y en general están mal escritos. Pero lo poco que he leído me ha permitido contrastar lo que otros ven con ‘lo mío’, conocer algo lo que le ha pasado a ese país, y he podido tanto reconocerme yo como a los chinos. Son además cuatro libros de géneros muy distintos, pero que, a su modo, fueron pioneros en lo suyo…

Hace años una amiga muy querida, convenientemente fascinada por China, su idioma y su cocina, y que, sobre todo, adivinó lúcidamente que iba a viajar mucho a Catay me regaló un volumen en inglés de Wild Swans, publicada en castellano como Cisnes Salvajes, la biografía de Jung Chang, que fue un auténtico best seller mundial a pesar de que no sea escritora muy conocida aquí y Wikipedia ni siquiera tenga una entrada para ella en castellano. Cisnes Salvajes es una biografía río de tres mujeres de la misma familia que tienen a mal vivir varias décadas del convulso siglo pasado en China, pasando por diferentes regímenes y formas políticas, que tenían todas sus traducción en hacer sufrir convenientemente al pueblo llano. La novedad vino de ser una buena novela publicada por una mujer china que había vivido el régimen de modo directo: la nieta de la abuela, escapada en su día con éxito a una universidad occidental, era mujer y había sido adolescente de la Guardia Roja antes y militante anticomunista ahora. Como buena conversa, abominaría del régimen y años más tarde publicaría una biografía (Mao. La historia desconocida) que desmitificó cualquier aspecto que pudiera quedar intacto de la personalidad y régimen del Gran Timonel. Wild Swans es una magnífica forma –ágil, completa, directa- de acercarse a China desde dentro. Que yo sepa, no es novela demasiado conocida en España. Pero España, a decir verdad, no ha mostrado demasiado interés en China.

(continuará)

4 comentarios:

  1. Yo lo mas cercano a la literatura de Catay que he leido es "Balzac et la petite tailleuse chinoise" en el idioma de Molière. Es un libro escrito por un escritor chino-gabacho de nombre Dai Sijie. Sorprendentemente, lo recomiendo: Tiene su punto aunque no es mi tipo (¿?)

    ¿Por que has titulado este post "Me pillas en China" y no "Me coges en China"?

    A todo esto. "El imperio de los sentidos" era una pelicula china...? Es que entonces se mas de cultura china de lo que pienso.

    ResponderEliminar
  2. estimado apuestovencedor, gracias por tu comentario y por apodo tan sugerente.

    ese libro de balzac era de un autor chino, sí, creo recordar; no la leí. LA película no, la peli es de nagisa oshima, es decir, japonesa, y ya se sabe que a chinos y japoneses no les gusta que les confundan. Claro que si oshima te mola, no hay que perderse bienvenido mister lawrence.

    me pillas en china, gran frase repetida por cualquiera que recibe una llamada inesperada en país taaan lejano. No sé si por lo que ns cuesta en pasta que llamen, o porque no podemos evitar una ligera satisfacción interna al decirlo, mostrando qué lejos estamos y qué vida aparentemente más excitante llevamos...

    ResponderEliminar
  3. qué burro, no es bienvenido mister lawrence, sino 'feliz navidad mister lawrence'. Si se entera bowie de que le hago estos líos entre mister lawrence y mister chance...

    ResponderEliminar
  4. Yo nunca he ido a China así que poco puedo aportar al respecto.

    Sin embargo, sí que he leído el libro de "Cisnes salvajes". Como dices, muy poco conocido. Me gustó mucho. Es un libro que no me cansaré de recomendar.

    ResponderEliminar